Mimmo Centonze – Biografia breve
Dopo aver passato tutta la giovinezza a studiare trattati di pittura dall’antichità ad oggi e aver visitato varie volte i più importanti musei di tutto il mondo, per studiare dal vivo i grandi Maestri, inizia da giovane una sorprendente, veloce e felice carriera.
Notato da importanti critici e storici dell’arte come Vittorio Sgarbi, da famosi artisti internazionali come Oliviero Toscani e da colti e potenti mecenati come Emmanuele F.M. Emanuele, realizza la prima mostra personale a Milano presso la nota Galleria d’Arte Moderna e Contemporanea Il Mappamondo. Riceve il Premio Speciale Fondazione Roma ed espone alla Biennale di Venezia.
Nel 2012 il Palazzo delle Esposizioni di Roma dedica una rigorosa esposizione monografica all’artista, al quale viene reso così l’onore di diventare, all’età di 32 anni, il più giovane artista in assoluto ad inaugurare una personale nella prestigiosa sede romana (tra le mostre personali al Palazzo delle Esposizioni si segnalano: Peter Paul Rubens 1990, Mario Schifano 1990, Kandinsky 1991, Gilbert & George 1991, Joseph Beuys 1992, Giorgio De Chirico 1992 e 2010, Richard Long 1994, Josef Albers 1994, Tiziano 1995, Hermann Nitsch 1996, Alberto Burri 1996, Afro 1997, Maurice Utrillo 1996, Robert Capa 1996, Lucio Fontana 1998, Henri Cartier Bresson 1998, David Lachapelle 1999, El Greco 1999, Sol LeWitt 2000, Enrico Baj 2001, Mark Rothko 2007, Mario Ceroli 2007, Bill Viola 2008).
Prosegue con esposizioni internazionali, con una mostra personale a Dubai presso Artissima Art Gallery, e poi a New York e in 13 città della Cina.
Da molti anni cura progetti espositivi in tutta Italia, tiene regolarmente conferenze, spettacoli e Lectio Magistralis sull’arte, anche all’estero, e corsi di disegno e pittura per lo sviluppo della parte destra del cervello.
Nel 2019 fonda a Matera il Museo MUDIC – Museo Diffuso Contemporaneo, di cui è anche direttore e curatore.
Le sue opere sono state esposte nei seguenti musei ed istituzioni pubbliche:
al Pratt Institute a New York, in Musei, Università e Spazi culturali in 13 città della Cina, a Dubai, al Palazzo delle Esposizioni di Roma, alla Biennale di Venezia e alla Fondazione Cini di Venezia, all’Expo, al Museo della Permanente e al PAC – Padiglione di Arte Contemporanea di Milano, al Palazzo Reale e alla Fondazione Sandretto di Torino, al Festival dei Due Mondi di Spoleto, al Museo Luigi Bailo dei Musei Civici di Treviso, al Palazzo della Ragione di Mantova, al Museo di Palazzo Lanfranchi e al Museo della Follia e al MUSMA di Matera, al Museo di Arte Contemporanea di Lissone, al Museo Centrale Montemartini di Roma, al Museo della Mafia di Salemi, al MUMI – Museo Michetti di Francavilla al Mare.
ENGLISH VERSION
Mimmo Centonze – Short biography
After spending all his youth studying painting treatises from ancient times to today and having visited the most important museums around the world several times, to study the great Masters live, starts from an amazing young, fast and happy career.
Noted by important art critics and historians such as Vittorio Sgarbi, by famous international artists such as Oliviero Toscani and by cultured and powerful patrons such as Emmanuele Emanuele, he realizes the first personal exhibition in Milan at the famous Modern and Contemporary Art Gallery Il Mappamondo. He received the Special Prize Fondazione Roma and exhibited at the Venice Biennale.
In 2012 the Palazzo delle Esposizioni in Rome dedicated a rigorous monographic exhibition to the artist, who was thus honored to become, at the age of 32, the youngest artist ever to inaugurate a solo exhibition in the prestigious Roman venue (personal exhibitions at the Palazzo delle Esposizioni include: Peter Paul Rubens 1990, Mario Schifano 1990, Kandinsky 1991, Gilbert & George 1991, Joseph Beuys 1992, Giorgio De Chirico 1992 and 2010, Richard Long 1994, Josef Albers 1994, Tiziano 1995 , Hermann Nitsch 1996, Alberto Burri 1996, Afro 1997, Maurice Utrillo 1996, Robert Capa 1996, Lucio Fontana 1998, Henri Cartier Bresson 1998, David Lachapelle 1999, El Greco 1999, Sol LeWitt 2000, Enrico Baj 2001, Mark Rothko 2007, Mario Ceroli 2007, Bill Viola 2008).
It continues with international exhibitions, with a personal exhibition in Dubai at Artissima Art Gallery, and then in New York and in 13 cities in China.
For many years he has curated exhibition projects throughout Italy, regularly holds conferences, shows and Lectio Magistralis on art, also abroad, as well as drawing and painting courses for the development of the right part of the brain.
In 2019 he founded MUDIC Museum – Museo Diffuso Contemporaneo in Matera, of which he is also director and curator.
His works have been exhibited in the following museums and public istitutions:
At Pratt Institute in New York, in Museums, Universities and Cultural spaces through 13 cities in China, in Dubai, at Palazzo delle Esposizioni in Rome, at Venice Biennale and Fondazione Cini in Venice, at Expo, Permanente Museum and PAC – Contemporary Art Pavilion in Milan, at Palazzo Reale and Fondazione Sandretto in Turin, at Festival dei Due Mondi in Spoleto, at Palazzo della Ragione in Mantova, at Palazzo Lanfranchi Museum and Madness Museum in Matera, at Museum of Contemporary Art in Lissone, at Montemartini Museum in Roma, at Mafia Museum in Salemi, at MUMI – Michetti Museum in Francavilla al Mare.
Le immagini di questa presentazione sono puramente indicative e non riproducono le effettive caratteristiche dei servizi elencati.
The images here displayed do not reproduce the services listed.
Password:
hotelmosaico23
Il servizio Wi-Fi è accessibile in tutte le camere e negli ambienti comuni dell'hotel.
The Wi-Fi service is accessible in all rooms and in the common areas of the hotel.
Prima del check-in e dopo il check-out chiedete di depositare i vostri bagagli (servizio gratuito salvo disponibilità )
Before check-in and after check-out, ask to store your luggage (free service subject to availability)
Premete il tasto "Reception" del telefono in camera per prenotare un tavolo a pranzo dalle 12:30 alle 14:00 e a cena dalle 19:30 alle 22:00.
Press the "Reception" button on your room phone to book a table for lunch from 12:30 to 14:00 and for dinner from 19:30 to 22:00.
L'accesso alla piscina è consentito dalle 9.30 alle 19.00. Chiedete alla reception maggiori informazioni. Il servizio è attivo fino al 15/09.
https://www.hotelmosaicomatera.it/infopiscina
https://www.hotelmosaicomatera.it/regolamentopiscina
Access to the swimming pool is allowed from 9.30 to 19.00. Ask reception for more information. The service will end on September, 15.
Il parcheggio gratuito è ammesso negli appositi spazi. L'area non è custodita.
Free parking is allowed in the designated spaces. The area is not guarded.
La reception è aperta 24/7. Parliamo italiano, inglese e francese. Premete il tasto "Reception" del telefono in camera per contattarci.
The reception is open 24/7. We speak Italian, English and French. Press the "Reception" button on your room phone to contact us.
Per facilitare la procedura di check-out richiedete il servizio la sera prima e riceverete il conto direttamente in camera.
To facilitate the check-out procedure, request the service the night before and you will receive the bill directly in your room.
Seguite le indicazioni del telefono per programmare la sveglia, o chiedete il servizio premendo il tasto "Reception".
Follow the telephone instructions to program the wake-up call, or request the service by pressing the "Reception" key.
Dalla vostra camera potete chiamare la Reception premendo l'apposito tasto, e le altre camere dell'hotel.
From your room, press the "Reception" key to call us, or enter the number of the rooms you wish to contact
Chiedete alla reception le informazioni turistiche per visitare Matera e il territorio circostante. Qui sono in vendita i biglietti per le visite a prezzi scontati.
Ask reception for tourist information to visit Matera and the surrounding area. Tickets for visits at discounted prices are on sale here.
Il servizio è a pagamento e salvo disponibilità . Prenotatelo in anticipo presso la reception.
The service is subject to payment and to availability. Book it in advance at the reception.
Il servizio è a pagamento ed è disponibile dalle 8.00 alle 22.00. Prenotatelo alla reception.
The service is subject to charges and is available from 8.00 to 22.00. Book it at the reception.
Il numero del canale info dell'hotel è 800, i canali di emittenti straniere vanno dal 601 al 630.
The hotel's info channel number is 800, foreign broadcast channels are 601 to 630.
A richiesta è possibile ordinare pasti per bambini (servizio a pagamento).
Upon request, meals for children can be ordered (paid service).
L'aria condizionata della camera è regolabile con il termostato a muro (le istruzioni sono in camera).
The air conditioning in the room is adjustable with the wall thermostat (instructions are inside the room).
A richiesta è disponibile il set di cortesia aggiuntivo (servizio a pagamento).
An additional courtesy set is available on request (paid service).
A richiesta anticipata è disponibile il servizio di baby sitter (servizio a pagamento).
A baby sitter service is available upon advance request (paid service).
Se avete fretta di partire, contattate la reception in anticipo per conoscere i tempi di attesa per la colazione.
If you are in a hurry to leave, contact the reception in advance to find out the waiting times for breakfast.
Inquadrate il QR Code accanto a ogni mosaico per avere maggiori dettagli sull'autore dell'opera. Potete acquistare il mosaico che gradite, direttamente alla Reception.
Scan the QR Code close to each mosaic to get more details on the artwork's author. You can buy the mosaic you like directly at the Reception.